Перевод "Порочный круг" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Порочный круг

Порочный круг – 30 результатов перевода

А умерла... язвили все вокруг: Таблетки и вино...
порочный круг.
В гробу она лежала королевной, ведь в жизни она знала счастье, верно.
"With whom I shared Four sordid rooms in Chelsea.
"She wasn't what you'd call A blushing flower
"As a matter of fact She rented by the hour. "The day she died The neighbors came to snicker.
Скопировать
Ничего!
Не будет ни надежды, ни мечты, ни будущего, ни жизни если мы не разорвём порочный круг смерти ради чего-то
Если мы вымирающий народ, так умрём же с честью, помогая другим, как никто не поможет.
There is nothing.
No hope, no dream, no future, no life... unless we turn from the cycle of death toward something greater.
If we are a dying people... then let us die with honor by helping the others as no one else can.
Скопировать
Ты не должен из-за этого переживать.
Ты порвал этот порочный круг.
Ты мог сломаться и приползти на коленях назад к Марис, но ты этого не сделал.
Well, you shouldn't let that upset you.
You've broken that pattern.
You could've knuckled under and gone grovelling back to Maris, but you didn't.
Скопировать
- Вы же сказали, от наркотиков.
- Это порочный круг.
Выметайтесь.
-You said, "drugs."
-It's a vicious cycle.
Get out!
Скопировать
Совершенно хладнокровно!
Уже мне действительно надоело от этого порочного круга, ах ты, грязный сукин...
Время 7.35.
And me in cold blood!
But that's it, pal. You're finished. No more hamster wheel for me, you slimy son of a...
The time is 7:35 AM.
Скопировать
А Эвелин, надо сказать, много чему научилась:
оборонительным стойкам, искусству скрывать синяки, езде по порочному кругу.
Не понимаю, о чём вы говорите?
And Evelyn, she learned a lot herself.
Defensive postures, masking bruises, vicious cycles.
What are you talking about?
Скопировать
раз эдак в две недели Джеффри безжалостно её колотит, она же пытается отыграться, ломая и портя что-нибудь из его вещей.
Это делает езду по порочному кругу бесконечной.
Она - Ваша сестра.
Once a fortnight, Jeffrey pounds her mercilessly, and she tries to get even by breaking one of his things.
It only perpetuates the cycle.
She's your sister.
Скопировать
Чем их больше, тем больше чувство беспокойства и зависимости.
Это порочный круг.
Люди не в состоянии ни жить с ними, ни существовать без них.
The more of them there are, the greater the unease and dependence.
It's a vicious circle.
People can neither live with them nor exist without them.
Скопировать
Да.
Это порочный круг.
Но я полагаю, что нам придется нанести ответный удар.
Yes.
It's just a vicious circle.
But I suppose we should have to retaliate.
Скопировать
Нет, господа, поверьте.
Это порочный круг.
Часами можно говорить в пустоту, ведь это не проблема.
No, gentlemen, believe me.
It's a vicious circle.
We could talk for hours to no avail, because that isn't the problem.
Скопировать
Знаю, я многое испортил. И мне известно, что вы несчастливы, но боитесь ещё раз довериться мне.
Это порочный круг.
Скажите мне, что за информация вам нужна, и я подумаю, смогу ли я вам помочь.
I made mistakes, and I know you're unhappy
You can't trust me again;
it's a vicious circle Tell me what facts you need, then I'll see
Скопировать
Ну так вот, у меня есть подруга, она бреет волосы...
Она говорит, что для разрыва порочного круга плохих парней нужно проделать ритуал очищения.
Фибс, эта женщина добровольно лишила себя волос.
I have this friend who shaves her head.
She says to break the bad boyfriend cycle you can do a cleansing ritual.
Pheebs, this woman is voluntarily bald.
Скопировать
Как и моя тетя.
Я решила, что пора разорвать этот порочный круг.
И что на это сказал Уитни?
So was my aunt.
Figured it was time to break the vicious cycle.
What did Whitney say?
Скопировать
В смысле, мой папа играл, мой дед играл.
Я думаю, пора разорвать этот порочный круг.
Короткая у тебя карьера получилась.
I mean, my dad played, my granddad played.
I think it's time to break the vicious cycle.
Pretty short career.
Скопировать
Если ты хороший, они хотят тебя плохим, и наоборот.
Порочный круг.
Черт побери мужика, который женщине доверится.
If you're nice, they want you mean and vice versa.
A vicious circle.
Damn the man who trusts women.
Скопировать
Просто, я говорю, что...
- Это какой-то порочный круг стресса, я хочу вырваться из него, но не знаю - как именно.
Ясно.
I'm just saying...
- Snowball... - It's just a vicious circle of stress, and I want to be able to break that circle, and I don't know how to.
Right.
Скопировать
Мне надо идти, Софи.
Ласки Софи показали мне, что я должна разорвать порочный круг.
Если нет, то мы бы кончили с Йоханом так, как Пьер с Софи.
I have to go, Sophie.
Sophie's sweet caress showed me I had to break the vicious circle.
If not, - - Johan and I would end up like Pierre and Sophie. Lonely, bitter, spitting harsh words at each other.
Скопировать
(грустный гитарный рок)
Слишком много, чтобы хотеть разорвать порочный круг.
Если Камилла была ловушкой, он попал прямо в нее.
(bluesy rock guitar)
So much for wanting to break the vicious circle.
If Camilla was a trap, he'd walked right into it.
Скопировать
Маленькие дети заболевают, и с этим ничего не поделаешь
А дети с такими болезнями, это порочный круг.
Клэр?
Little kids get sick, and it's, sorry, out of control.
And kids with these colds, it's just a vicious cycle.
Claire?
Скопировать
А когда я тут появляюсь, я не могу сюда попасть, а вы - о планировании.
Это порочный круг.
Видите, как это действует?
Except I show up here and I can't get in, and you tell me to plan ahead.
It's a vicious cycle.
See how that works?
Скопировать
Кровяное давление поднимается, и нагрузка на сердце увеличивается.
Это порочный круг.
Чем больший стресс мы переживаем, тем больше повреждаются наши кровеносные сосуды.
our Blood pressure rises, so our heart must work harder
It's a vicious circle
The more stress we exprience the more we damage our blood vessels
Скопировать
"Центр настаивал на неукоснительном соблюдении мер конспирации..
важнейшей из таких мер, регулярно светится в узком ..и на сквозь порочном кругу, Берлинского гламура.
Шуренберг не любил корпоративные тусовки..
Shurenbergmustcomplywith the orders of the conspiracy.
Lingeringinplaces frequented by the Nazis wasoneof hisobligations.
Shurenberghated company parties.
Скопировать
Ты должна кое-что увидеть.
Это в блоге у Сильвер, "Порочный круг".
Знаешь?
Something yogogot to see.
This is silver's blog, "the vicious circle."
And what do you know, half a million hits.
Скопировать
"Каждого, кто родился, рано или поздно ждет война", - сказал он.
Ничто и никто, ни люди, ни государства не остановят этот порочный круг.
Только смерть.
"Every newborn child yells for war," he said.
And that nothing, no person or nation, could stop that cycle.
Except death.
Скопировать
Уйду - прибавят.
Порочный круг.
Вы что, не можете справиться с пятерыми детьми?
I walk away, they turn it up.
Vicious circle.
Surely you can control five little kids.
Скопировать
Нескончаемый бред в обмане погряз
Суд с криминалом теперь заодно как разорвать порочный круг?
Оправдания мир
Delusion of being deceived perpetually drooling
Judgement is "crime control" they driveled Who has the Rx for that?
A decriminalized world
Скопировать
Нескончаемый бред в обмане погряз
Суд с криминалом теперь заодно как разорвать порочный круг?
Оправдания мир
Delusion of being deceived perpetually drooling
Judgement is "crime control" they driveled Who has the Rx for that?
A decriminalized world
Скопировать
Нескончаемый бред в обмане погряз
Суд с криминалом теперь заодно как разорвать порочный круг?
Оправдания мир
Delusion of being deceived perpetually drooling
Judgement is "crime control" they driveled Who has the Rx for that?
A decriminalized world
Скопировать
Вот и мы разомкнули этот замок.
Этот порочный круг.
Мы начнем это с чистого листа.
and we're switch that cycle.
We're gonna start fresh, start new.
This is outstanding.
Скопировать
- Ќичего не кончено!
огда замкнетс€ твой порочный круг?
- я знаю, почему ты здесь, ƒжон.
- Nothing is over!
When are you gonna come full circle?
- I know the reasons you're here, John.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Порочный круг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Порочный круг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение